Using Claude API to Translate English PDF Books

Using Claude API to Translate English PDF Books
Reporting on the previous use of the Cline and openrouter APIs to translate English PDF books.
Completed last Christmas (last month). However, I was unable to publish the article due to a severe cold. Below are screenshots of the program running.
Using Claude API to Translate English PDF Books
Using Claude API to Translate English PDF Books
According to the previous article, it would roughly cost $4, but the result on the openrouter API showed that it cost a total of $2.33.
Using Claude API to Translate English PDF Books
Using Claude API to Translate English PDF Books
Compared to translation software and plugins available on the market, this result is quite impressive in terms of cost.
However, in terms of the final translation quality, some sentences were missed and not translated, making it less smooth to read. I suspect this is because my command to the AI was to read the PDF character content sequentially and translate it in segments.
How can we solve this problem?
From the anthropic.com website, we can see that the models claude-3-5-sonnet-20241022 and claude-3-5-sonnet-20240620 now support direct reading of PDFs.
Using Claude API to Translate English PDF Books
https://docs.anthropic.com/en/docs/build-with-claude/pdf-support
On the openrouter API, you will find that there is only one model from 20240620; is the corresponding 2024-10-22 the Sonnet model?
Using Claude API to Translate English PDF Books
In the GitHub Cline project, some users have also discovered issues with disappearing text:
Using Claude API to Translate English PDF Books
https://github.com/cline/cline/issues/634
Careful netizens have also suggested checking the creation date of the Claude models on the openrouter website:
Using Claude API to Translate English PDF Books
https://openrouter.ai/anthropic/claude-3.5-sonnet
There are many issues, but many people are still actively discussing these problems. This is probably the meaning of the internet. Believe that you are not alone.
So how is the effect of using direct reading? I am also very much looking forward to it. Currently, I am still looking for solutions and user experiences online.
Alright, let’s summarize today’s key points:
1. Using the Claude API to translate English PDF books is indeed not difficult and not expensive. (For how to get started, please refer back to the article.)
2. To translate well, you still need to understand some professional programming knowledge.
3. If you don’t want to waste time, it’s better to directly buy ready-made products.
Using Claude API to Translate English PDF Books

Leave a Comment